※この記事はPRを含みます。

海外ドラマ「ザ・ウォッチャー」で学習|英語セリフdown payment

海外ドラマ

配信元:NETFLIX(2022) テレビドラマ(7エピソード)

星沢 希
星沢 希

<この記事を書いた人>
元ECCホームティーチャー、元大学受験模擬試験英語科採点員。
2000年~19年間サイト「映画から始める英会話」運営&メルマガ発行。(現在は閉鎖)
2022年~当ブログ「元英会話講師 希のブログ」運営。
高校時代、英語の成績5段階評価の3から、独学で英検準1級・TOEIC805点を取得。映画・海外ドラマが大好き。

[PR]  ニュースや映画で楽しみながら英語を学ぶ【EEvideo】
日本語訳表示/非表示、再生速度などが選べ、英語を英語の語順のまま理解する
トレーニングができます。

印象に残った英語セリフdown payment解説

ディーンは妻のノラと2人の子どもとともに、郊外の邸宅ていたくを買って、引っ越しをしようと考えています。

しかし購入価格は予算をはるかにオーバーしています。しぶる銀行員を説得するディーンのセリフから。

What if we did a big down payment?

順に説明していきます。

冒頭の what if は、よく使われる英語フレーズ。「もし~だったらどうなる?」という意味です。

<例文1>
What if he says no?
「彼がノーと言ったらどうなる?」

上の<例文1>では、動詞に says と現在形が来ています。一方、セリフを見てください。

What if we did a big down payment?

did は do の過去形です。

if を使う仮定法と同じで、現実とは違うことを話す場合、what if 文も動詞の過去形が使われます。

<例文2>
What if I made him into a star?
「彼をスターに仕立て上げたらどうなるだろう?」
made は make の過去形

セリフの説明に戻ります。

What if we did a big down payment?

we は「私たちは」という意味の主語。did はあとで説明します。

a は単数形の名詞につける、漠然ばくぜんと「ひとつの」という意味の冠詞。訳さなくてOK。big は「(数量などが)大きい」。

次の英語表現 down payment は「(分割払いの)頭金」という意味。今日の重要ポイントです。

「頭金を払う」を英語で言いたかったら次の表現が使えます。

  • make a down payment
  • pay a down payment
  • put a down payment

セリフでは do の過去形 did が使われています。do は「(行動など)をする」という意味で、いろいろな場面に使えます。

down payment の例文を見ていきましょう。

<例文1>
How much are you willing to put a down payment on a house?
「いくら家の頭金を払う用意がある?」

<例文2>
I have trouble saving for a down payment on a car.
「車の頭金がなかなか貯まらない。」

<例文3>
My parents helped me with a down payment on my first apartment.
「初めてのアパートを買うのに、両親が頭金を助けてくれた。」

ではセリフの全文を訳します。
What if we did a big down payment?
「高額の頭金を払ったらどうだ?」

\着実に英語が話せるようになる教材はこちら/

海外ドラマ「ザ・ウォッチャー」簡単なあらすじ、見どころ(ネタバレあり)

実話を元にした、ゾ~っとするような怖いドラマ。

夢のマイホームを手に入れ、ブラノック一家はニューヨークから郊外へ引っ越して来ました。ブラノック家は、ディーンノラ夫妻と、娘エリー、息子カーターからなる4人家族。

実は夫のディーンは、会社でパートナーになれることを見越みこして、無理なローンを組んでこの家を購入したのでした。

広い庭、プール、たくさんの部屋がある邸宅は、まさに理想の我が家。・・・しかし、そんな一家の幸せは長く続きません。

隣家にはミッチモーリーンという隠居いんきょ夫婦が住んでいました。いつも庭にデッキチェアを置き、双眼鏡片手に座っています。

明らかにブラノックの家を観察している様子。

さらに裏手には、ジャスパーと姉のパールが住んでいました。パールはなぜか、ブラノック家の中にある小型エレベーター執着しゅうちゃくします。

小型エレベーターは歴史的価値が高く、保存するべきだ、と主張するのです。ディーンは自分の家のことに関して、あれこれ指図さしずされることに違和感を覚えます。

さらに驚くことに、ジャスパーが勝手に家に侵入して小型エレベーターに乗り込んで遊んでいました。

ディーンたちには、とうてい容認ようにんできない出来事ですが、姉のパールは平然としています。これまでの家主やぬしは、勝手に家に入っていいと言ってくれたと。

もう完全にオカシな世界です。

しかもディーンとノラたちの災難は、ここからが本番。郵便受けに差出人不明の手紙が届くようになります。

ウォッチャー”と署名された手紙には「自分はあなたたちを監視している」と書かれていました。

2通目の手紙には、ノラたちの個人情報が書かれていました。子どもたちの名前、家族それぞれが、どの部屋を使っているかなど。気持ち悪いを通り越しています。

ウォッチャー(watcher)とは「監視かんしする人」という意味の英単語。

ノラたちはその夜、戸締とじまりを厳重にして眠りにつきます。ところが夜のうちに息子のカーターが可愛がっていたフェレットが、殺されてしまいました。

戸締りをしていたはずなのに、何者かが家に侵入してきた? ディーンとノラたちは徐々じょじょに追いめられていきます・・・。

実在する”ウォッチャー・ハウス”

2014年、デレクとマリア夫妻はウェストフィールドの郊外で、130万ドルの豪邸を購入します。しかし入居後わずか数日で、謎の手紙を受け取るように。

・差出人”ウォッチャー”による手紙の内容。
・警察による鑑定の結果、手紙に女性のDNAが検出されたこと。
・デレクとマリア夫妻が、以前の家の持ち主に話を聞きに行ったこと。
・手紙の差出人である犯人が捕まっていないこと。

― ドラマにも出てくるこれらの話はすべて事実です。

参照元:What Is The Watcher House?(英語ページ)

ドラマを見て感じた疑問点(ネタバレあり)

・相談したチェンバーランド刑事は、いかにも当てにならない。どうしてディーンとノラは、刑事が紹介した私立探偵をすんなり受け入れた?

・警備会社の経営者は19歳の青年。家の防犯という最重要問題を任せるのに、どうして安いからというだけで彼に任せた?

・不動産会社に勤め、今の家を売ってくれた大学時代の同級生カレン。彼女のアドバイスは押しつけがましい。なぜノアは断らない?

・頼りない刑事が紹介した私立探偵セオドア。彼女は早速、以前の家の持ち主を探し出してくる。ディーンはどうしてセオドアを100%信じてる?

・watcher というニックネームだけで、私立探偵のセオドアは警備会社のダコタが犯人だと断定する。いやいや、彼の19歳という年齢では、1995年の家主に手紙を送ったはずがない。

・・・全体的にディーンとノアはどうしてそこを信じるの、疑問に思わないの?という場面が随所ずいしょにあります。

とはいえ、このドラマ「ザ・ウォッチャー」は出演陣が超豪華! ノラ役はナオミ・ワッツ。ディーン役にボビー・カナヴェイル

ナオミ・ワッツは映画「ザ・リング」シリーズ、「J・エドガー」「バードマン」など、数え切れないほどの作品に出演している大女優。

ボビー・カナヴェイルも数多くの映画やドラマに出演している大物俳優。私生活ではローズ・バーンの旦那様。

実話、豪華共演陣、怖~いストーリー展開、間違いなくおすすめ!のドラマです。

[PR]  ニュースや映画で楽しみながら英語を学ぶ【EEvideo】
日本語訳表示/非表示、再生速度などが選べ、英語を英語の語順のまま理解する
トレーニングができます。

最終更新日 2024/10/07

タイトルとURLをコピーしました