※この記事はPRを含みます。

映画「グレイマン」で学習|英語セリフon the same page

映画

配信元:NETFLIX(2022)

星沢 希
星沢 希

<この記事を書いた人>
元ECCホームティーチャー、元大学受験模擬試験英語科採点員。
2000年~19年間サイト「映画から始める英会話」運営&メルマガ発行。(現在は閉鎖)
2022年~当ブログ「元英会話講師 希のブログ」運営。
高校時代、英語の成績5段階評価の3から、独学で英検準1級・TOEIC805点を取得。映画・海外ドラマが大好き。

印象に残った英語セリフon the same page解説

シックス(ライアン・ゴズリング)の命を狙うロイド(クリス・エヴァンス)。逃げたシックスに、ロイドが電話をかけています。

“I immediately don’t like you.”
“I’m glad we are on the same page.”

1文目のセリフから解説していきます。

I は「私は」という意味の代名詞で、この文の主語。次の英単語、immediately は「早速」など。

次の don’t は do not の短縮形。後に続く like が一般動詞なので、否定形にするとき don’t を用います。

動詞はみずから形を変えることで過去形にはなります。

like → liked

しかし否定形になったり、他の意味を加えるためには do などの助動詞の助けが必要なのです。
like → don’t like など。

like の意味は「好む」。you は目的語で「君を」。

1文目のセリフ全文を訳します。
“I immediately don’t like you.”
「早速お前が嫌いになった。」

2番目のセリフにうつります。

“I’m glad we are on the same page.”

冒頭の I’m は I am の短くなった形。I は「私は」で、am は I につく be動詞

be動詞って何?
「(~で)ある、(~に)なる」などが言い表せる動詞。主語の人称(I, you, it など)や過去形・過去分詞形で be, am, are, is, was, were, been と形が変わります。

glad の意味は「嬉しくて」。

次の英単語、we は「私たちは」という意味の代名詞。are は we のような複数の人称につく be動詞。

次に出てくる英語表現、on the same page が今日の重要ポイント。

on the same page は、文字どおりの意味だと「同じページで」。ここから意味が派生して「意見が一致して」を言い表すことができます。

<例文1>
「みんなが同じ意見なら、事態に対処することが出来るんだが。」
I could handle the situation if everyone was on the same page.

<例文2>
「彼らは同じ意見じゃないよ。トムはその選手を知らないもの。」
They’re not on the same page. Tom doesn’t know who the player is.

<例文3>
「彼の行動には困惑したわ。同じ意見?」
His behavior confused me. Are we on the same page?

<例文4>
「私と同じ意見なのは誰?」
Who is on the same page as me?

では、2文目のセリフの全文を訳します。
“I’m glad we are on the same page.”
「(相手が気に入らないという)意見が一致して嬉しいよ。」

映画「グレイマン」簡単なあらすじ、見どころ(ネタバレあり)

なんとなく見始めた映画でしたが、面白くて最後まで一気見いっきみしました!

ライアン・ゴズリング主演、クリス・エヴァンスが悪役で登場する、アクション超大作。脚本や監督はアベンジャーズシリーズを手掛てがけてきた人たち。

キャプテン・アメリカを演じてきたクリス・エヴァンスつながりですね。

今回、アベンジャーズシリーズでヒーローだったクリス・エヴァンスは悪役。髪型とヒゲが違うだけで、見事にとっても冷酷なワルに仕上がっています。

お話としては、ライアン・ゴズリングは元受刑者。ビリー・ボブ・ソーントン演じるフィッツロイにスカウトされ、CIAの工作員となります。

機密情報を売ろうとしている人物の抹殺を命じられたシックス(ライアン・ゴズリング)は、ターゲットが売ろうとしていた情報がCIAにかかわるものであることを知ります。

ターゲットから情報をたくされたシックスは、CIA上層部が自分たちの保身のために、身内を抹殺する命令をくだしたことを知ります。次は自分が命を狙われると知ったシックスは、逃亡を開始。

CIA本部長のカーマイケルは、自分たちを出し抜くシックスに手を焼き、ついに目的のためには拷問、誘拐など手段を選ばないロイド(クリス・エヴァンス)に、機密情報の回収を命じます。

ロイドは、シックスにとって父親同然だったフィッツロイと彼の姪を誘拐し、シックスを意のままにしようとしますが・・・。

ロイドが金に糸目をつけず集めた精鋭集団を尻目しりめに、逃げおおせるシックスはスゴイの一言です。

武器も持たず、ベンチに手錠をかけられていたシックスが、どうやって助かるの??? ― 助かるんです。

バスや車が縦横無尽じゅうおうむじんに走って、銃弾が飛びって、とにかくアクションが派手

しかも、CIA上層部の悪事は結局バレていませんし、この映画続編があるの? 2時間ほどの現実逃避におすすめ。スッキリ爽快そうかい映画です。

タイトルとURLをコピーしました